Aslınur Akdeniz Brehmer

Eğitmen Biyografisi

Aslınur Akdeniz Brehmer yazarak, resmederek; diller, kültürler ve zamanlar arası çeviriler yaparak, manevi turlar ve dersler tasarlayarak Anadolu hikmet kültürünü zamanın ruhuyla canlandırmaya gayret ediyor. Boğaziçi Üniversitesinde okuduğu İngiliz Edebiyatı ve Türk Edebiyatı bölümleri, doğu ve batı arasında köprü kurmasına yardımcı oldu. 17. yüzyılda Sarı Abdullah Efendi’nin yazdığı Mesnevi şerhinin ilk on sekiz beyitini, İstanbul Üniversitesi İlahiyat fakültesi, Türk İslam Edebiyatı bölümünde yüksek lisans tezi için Osmanlı Türkçe’sinden modern Türkçe’ye çevirdi. Neyin hikayesine odaklandı çünkü bu hikayenin çağımızın yalnızlığını, ayrılıklarını, parçalanmışlığını, birliğe ve sevgiye olan hasreti anlatan harika bir hikaye olduğunu fark etti. Bu çalışma, Mesnevi’nin Parlak Cevherleri adıyla H Yayınlarından çıktı. Eserin okumalarını podcastler şeklinde yayınladı.

Anadolu hikmet geleneğinden gelen eserleri günümüz diline ve kültürüne çevirme tutkusunu keşfeden Aslınur, bu ihya ruhunun kolektif şifaya ve barışa olan katkısını daha yakından keşfetmeye başladı.

Şu anda, post-modern zamanların insanlarına kişisel hayatlarında ayrılıktan birliğe doğru yapabilecekleri yolculuklarında rehberlik edecek “Yuvaya Dönüş” adlı kitabını yazıyor. Kitap projelerinin yanı sıra, tasavvuf kültürü eksenli podcastler yayınlıyor, makaleler yazıyor, Sufi Yayınları için danışmanlık yapıyor. İslamiyet ve Tasavvuf seminerleri veriyor. Taliplilerine bireysel şahitlik görüşmeleri sunuyor.

Aslınur Akdeniz Brehmer ile yapılan röportajı linkten buradan okuyabilirsiniz.

Atölyeleri